Общество | Николаев, 16 Марта, 2020

В Николаевском СИЗО обвиняемые начали бессрочную акцию голодовки – адвокат

Свежие новости: В Николаевском СИЗО обвиняемые начали бессрочную акцию голодовки – адвокат В Николаевском СИЗО обвиняемые начали бессрочную акцию голодовки – адвокат

12 марта в зале Заводского районного суда г. Николаева обвиняемые по статье 185 Криминального кодекса Украины объявили о бессрочной голодовке.

На такой решительный шаг задержанные – трое мужчин и женщина, пошли, как они заявляют, из-за бессмысленного затягивания процесса. Их дело находится в суде более двух с половиной лет.

  • Читайте больше на нашем Telegram-канале. Присоединиться к нему можно ЗДЕСЬ

О деталях дела и причинах голодовки изданию «Маю право» рассказала николаевский адвокат Татьяна Гриненко.

«Мои подзащитные – Александре Сагареишвили, 1984 года рождения, его жена Руслана Сагареишвили, 1996 г.р., а также молодой спортсмен Бачуки Парджиани, 1992 г.р., и пожилой мужчина Амиран Махачашвили, 1962 г.р., вынуждены более двух с половиной лет наблюдать, как из раза в раз прокурор, приходя на слушание, лишь дублирует ходатайства и постоянно ссылается на риски, которых не существует. Суд, точнее коллегия судей во главе с С.В. Щербиной, также формально рассматривает ходатайства, сидя в креслах и постоянно, извините за выражение, втыкая в телефоны, абсолютно не слушая защитников, демонстрируя свое неуважение к участникам процесса. Из-за этого больше года не могли огласить обвинительный акт. Суд будто издевается над людьми.

В знак протеста против этого беспорядка двое обвиняемых решили объявить голодовку. У Александре и Русланы Сагареишвили есть проблемы со здоровьем, поэтому чтобы не ухудшать их самочувствие акцию голодовки начали Бачуки и Амиран, за всех четверых.

 Бачуки Парджиани и Амиран МахачашвилиОб этом было заявлено в зале суда. Трое задержанных мужчин по национальности грузины, жена одного из них украинка. Мужчины украинский язык не знают и не понимают. Судопроизводство, как и деловодство, в нашей стране ведется только на государственном языке. В таком случае наше законодательство предусматривает привлечение для участия в процессе переводчика, который должен переводить обвиняемым по сути все, что происходит в судебном заседании, а также в точности переводить, что на своем родном языке говорят обвиняемы, чтобы суд мог их понять и услышать. Но, увы, так только должно быть. В реальности все намного печальнее.  

Судья С.В. Щербина

На неоднократные жалобы, заявления, ходатайства со стороны защиты по поводу того, что обвиняемые просят предоставлять им (согласно требованиям КПК) документы на родном языке – судом и прокурором игнорируются. Переводчик (с украинского на грузинский) фактически не осуществляет свою функцию, заседания проводятся один раз в месяц, а то и раз в два месяца, разумные сроки рассмотрения не соблюдаются, обвиняемых возмущает то, что прокурор каждый раз зачитывает одно и то же ходатайство о продлении сроков содержания под стражей, которое не меняется 2,6 года, ссылается на риски, которые уже не существуют, так как допрошены наконец-то все потерпевшие и изучены письменные материалы.

Осталось совсем немного – изучить вещественные доказательства, если они есть и их не украли, провести товароведческую (оценочную) экспертизу для определения стоимости ущерба по украденным вещам, просмотреть видео-материалы, а то в интернете видели все, а обвиняемым не показывали, и пока еще не видел суд. Думаю, будет интересно  посмотреть. Надеюсь, моих подзащитных услышат, и рассмотрение этого дела вернется в законное русло», - заявила правозащитница.

Подписка на новости

Опрос

Мы рады представить Вам наш новый веб-сайт! оцените его.

Смотреть результаты